Topic unknown.
難波潟みじかき蘆のふしのまも逢はでこの世をすぐしてよとや
naniwagata mijikaki ashi no fushi no ma mo awade kono yo o sugushiteyo to ya | In the Naniwa tidelands, Brief, indeed, are the reeds’ Span between the knots upon their stalks, but Such times in this world without meeting you— Are you really telling me to just go on like that? |
Ise