In a hundred poem sequnce, after the passing of [her father] Retired Emperor Go-Shirakawa.
おのゝえのくちしむかしはとをけれどありしにもあらぬよをもふる哉
ono no e no kuchishi mukashi wa tokeredo arishi ni mo aranu yo o mo furu kana |
My axe handle Rotted long ago In the distant past, yet It was, and now is not– And I live on in this world. |
Princess Shokushi
式子内親王