SKKS XVIII: 1764

In the conception of reminiscence, at the Poetry Office.

おしむともなみだに月も心からなれぬる袖に秋をうらみて

oshimu tomo
namida ni tsuki mo
kokoro kara
narenuru sode ni
aki o uramite
I do regret it, yet,
That the moon is in my tears are
From my heart;
Accustomed to it are my sleeves,
Despising autumn.

The Daughter of Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *