To call out to the Monk Saigyō, who had said he had a reason to come, but had not, on a night when the moon was shining brightly and hearing him pass before her window, she composed this and sent it out to him.
西へゆくしるべとおもふ月かげのそら賴めこそかひなかりけり
nishi e yuku shirube to omou tsuki kage no soradanome koso kai nakarikeri |
For travelling to the West, A guide, I thought, The moonlight would be– An empty promise is No good at all… |
Lady Horikawa from the Taikenmon’in