Left (Win).
蘆の屋のかりねの床のふしのまにみじかく明る夏の夜な夜な
ashi no ya no karine no toko no fushi no ma ni mijikaku akuru natsu no yonayona |
Out cutting reeds, Upon a fleeting bed I lie; between one reed-knot and another, So brief comes the dawn Each passing night in summer. |
39
Right
うちなびくしげみが下のさゆり葉のしられぬほどにかよふ秋風
uchinabiku shigemi ga shita no sayuriba no shirarenu hodo ni kayou akikaze |
Aflutter Beneath the growth Lilies, Unknown to all, Are passed by an autumn breeze. |
40