Summer II: 19

Left.

入日さす外山の雲は晴れにけり嵐にすぐる夕立の空

irihi sasu
toyama no kumo wa
harenikeri
arashi ni suguru
yūdachi no sora
Setting sun shines
Upon the clouds atop the mountains,
Cleared by
Storm winds ‘cross
A sky of evening showers…

A Servant Girl.

277

Right (Win).

谷川の流れを見ても知られけり雲越す峰の夕立の空

tanikawa no
nagare o mitemo
shirarekeri
kumo kosu mine no
yūdachi no sora
The valley’s streams’
Swift flow, I glimpse and
Realise:
The peak crossing clouds are
A sky of evening showers.

Jakuren.

278

Neither team finds anything to object to in the other’s poem.

Shunzei states simply, ‘Both poems have particularly find latter sections. However, the Left is finer, I feel.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *