SZS XI: 653

Composed as a love poem, when she presented a hundred poem sequence.

あら磯の岩にくだくる浪なれやつれなき人にかくる心は

ara’iso no
iFa ni kudakuru
nami nare ya
turenaki Fito ni
kakuru kokoro Fa
Along the stony shore
Upon the rocks shattering
Are the waves—just like
That cruel man does
Break my heart, perhaps?

Taikenmon’in Horikawa

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.
An AI generated image of a woman with windswept hair and waves breaking behind her.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *