Composed in the conception of hidden love after a vow, when the gentlemen were composing poetry at the Hosshōji at around time of the offering of flowers in the Fifth Month.
憑めこし野邊の道芝夏ふかしいづくなるらむ鵙の草ぐき
| tanomekoshi nobe no michishiba natsu fukashi izukunaruramu mozu no kusaguki |
Trusting her, I have come To the overgrown plains, where Summer lies deep; Where can The shrike be hiding in the grasses? |
Master of the Dowager Empress Household Office, Shunzei
皇太后宮大夫俊成