Composed in the conception of hidden love after a vow, when the gentlemen were composing poetry at the Hosshōji at around time of the offering of flowers in the Fifth Month.
憑めこし野邊の道芝夏ふかしいづくなるらむ鵙の草ぐき
tanomekoshi nobe no michishiba natsu fukashi izukunaruramu mozu no kusaguki |
Trusting her, I have come To the overgrown plains, where Summer lies deep; Where can The shrike be hiding in the grasses? |
Master of the Dowager Empress Household Office, Shunzei
皇太后宮大夫俊成