Tag Archives: 寂蓮

SZS XII: 765

Composed as a Love poem.

思ひ寢の夢だに見えで明けぬれば逢はでも鳥の音こそつらけれ

omoFine no
yume dani miede
akenureba
aFade mo tori no
ne koso turakere
Thinking of you, I slept, yet
In my dreams you showed no sign, and
When dawn broke
Without a meeting, the bird
Song was hateful, indeed!

The Monk Jakuren
寂蓮