Tag Archives: 慈円

SKKS XX: 1932

Amongst some poems of reminiscences.

とくみのりきくのしらつゆよるはをきてつとめてきえんことをしぞおもふ

toku minori
kiku no shiratsuyu
yoru wa okite
tsutomete kien
koto o shi zo omou
The Law teaches that
White dewdrops on chrysanthemums (Listen)
Fall at night (Arise from slumber)
And vanish with the dawn (Go to prayer, all will die)–
That is what I feel.

Former Abbot Jien
慈円

SKKS XX: 1931

Amongst some poems of reminiscences.

ねがはくはしばしやみぢにやすらひてかゝげやせまし法のともし火

negawaku wa
shibashi yamiji ni
yasuraite
kakage ya semashi
nori no tomoshibi
I have but one request:
That from these tracks of darkness for a while
I might escape–
O, I would raise high
The lantern of the Law.

Former Abbot Jien
慈円

SKKS XIX: 1902

In the conception of reminiscence.

わがたのむなゝのやしろのゆふだすきかけてもむつの道にかへすな

wa ga tanomu
nana no yashiro no
yudasuki
kakete mo mutsu no
michi ni kaesu na
I make my plea
To the Seven Shrines,
Garlanded with barken cords:
For a while to the sixfold
Path of sorrows let me not return.

Former Abbot Jien
慈円

SKKS XIX: 1900

For a picture of Oshio Mountain, on a screen in the Saisho Hall of the Four Heavenly Kings.

をしほ山神のしるしを松の葉にちぎりしいろはかへる物かは

oshio yama
kami no shirushi o
matsu no ha ni
chigirishi iro wa
kaeru mono ka wa
Oshio Mountain,
The God’s blessing
Awaits; yet the pine needles’–
On which He made his vow–hue
Is not like to ever change…

Former Abbot Jien
慈円