Tag Archives: 海女

SKKS XVII: 1612

On new herbs, from a hundred poem sequence he presented to the Grand Shrine.

けふとてやいそなつむらんいせしまやいちしのうらのあまのをとめご

kyô tote ya
isona tsumuran
ise shima ya
ichishi no ura no
ama no otomego
Today’s the day, and so
I wonder, will they gather seaweeds?
On the isle of Ise
At the beach of Ichishi,
The fisher-maids…

Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari
藤原俊成

KKS XVII: 917

Composed and sent to someone he knew who had gone to Sumiyoshi.

住吉とあまはつぐともながゐすな人忘草おふといふなり

sumiyosi to
ama Fa tugu tomo
nagawi su na
Fito wasuregusa
oFu to iFu nari
Sumiyoshi is a pleasant place to stay,
So say the fisher-folk, yet
Do not stay there long, in Nagai;
The flower for forgetting folk
Blooms there, or so they say.

Mibu no Tadamine
壬生忠岑

MYS XVII: 3890

In the winter, Eleventh Month, 2nd year of Tempyō, the Governor-General of the Dazifu, Lord Ōtomo, was made a Major Councillor concurrently with his position as Governor-General; on his return to the capital, his retainers set sail and returned to the capital with him. Here are ten poems they composed in their sensitivity, suffering from the hardships of the journey.

我が背子を吾が松原よ見わたせば海人娘子ども玉藻刈る見ゆ

wa ga seko wo
a ga matubara yo
miwataseba
amawotömedömo
tamamo karu miyu
My friend,
I pine and from this field
Gaze out upon
The diver girls
Seeing them cutting jewelled seaweed.

The above poem is by Isomori, Lord Mino.