生ひ立ちて枯れぬと聞きし木の下の歎の杜といかでなりけむ
oFitatite
karenu to kikisi
ko no moto no
nageki no mori to
ikade narikemu |
They grow tall and
Never wither, I heard, so
Below the trees, where
Grief grows in Nageki’s sacred groves,
What will happen there? |
Kiyowara no Motosuke
清原元輔
On the road to Hatsuse, and seeing Mount Miwa.
三輪の山印の杉はあり乍をしへし人はなくていく世ぞ
miwa no yama
sirusi no sugi Fa
arinagara
wosiesi Fito Fa
nakute iku yo zo |
On Mount Miwa
Cedars stand sentinel
Still, yet
The one who told me this
Is no longer in this world… |
Kiyowara no Motosuke
清原元輔
Sent to a fickle-hearted woman, in place of someone.
契りきなかたみに袖をしぼりつゝ末の松山浪こさじとは
tigiriki na
katami ni sode wo
siboritutu
suwe no matuyama
nami kosazi to Fa |
Did we not vow,
Both our sleeves
Wringing out,
That upon the pine-clad peak of Sué
The waves would never break? |
Kiyowara no Motosuke
清原元輔
'Simply moving and elegant'