Plum blossom at an ancient estate.
たれにかもむかしをとはむ故郷の軒ばの梅は春をこそしれ
tare ni kamo mukashi o towamu furusato no nokiba no ume wa haru o koso shire | Who is it that Of days long gone I might enquire? At this ancient estate The plum beneath the eaves Knows spring well, yet… |
Plum blossom at an ancient estate.
ふる郷にたれしのべとか梅のはなむかしわすれぬかににほふらん
furusato ni tare shinobedo ka ume no hana mukashi wasurenu ka ni niouran | At this ancient estate Who is it I recall? The plum blossom Unforgettable days gone by With fragrance seems to bring to life. |
Left (Tie)
ふるさとにかすみとびわけゆくかりはたびのそらにやはるをすぐらむ
furusato ni kasumi tobiwake yuku kari wa tabi no sora ni ya haru o suguramu | Above an ancient estate Flying through the parting haze Go the geese: In the skies they journey through, I wonder, will they pass the springtime? |
Mitsune
19
Right
ちるはなをぬきしとめねばあをやぎのいとはよるともかひやなからむ
chiru hana o nukishi tomeneba aoyagi no ito wa yoru tomo kai ya nakaramu | The scattered blossom Has been pierced, but not stayed, so, The green willow’s Threaded fronds are spun together, yet It useless seems… |
20
‘“Sewn but not halted”—it really does seem so.’
The Beginning of Summer
Left
ふるさとはこだかけれどもきみならぬほととぎすにもうとまれにけり
furusato wa kodakakeredomo kimi naranu hototogisu ni mo utomarenikeri | Around this ancient estate The trees grow high, yet Not by you alone, By the cuckoo, too Am I despised. |
Tadamine
7
Right (Win)
やまがつのかきほにさけるうのはなはたがしろたへのころもかけしぞ
yamagatsu no kakiho ni sakeru u no hana wa ta ga shirotae no koromo kakeshi zo | Along the mountain man’s Lattice fence bloom Deutzia: Whose white mulberry Robes are hung there? |
Mitsune
8
Composed on cuckoos.
ふるさとはこだかけれどもきみならぬほととぎすにもうとまれにけり
Furusato Fa kodakeredomo kimi naranu Fototogisu ni mo utomarenikeri | Around this ancient estate The trees grow high, yet Not by you alone, By the cuckoo, to Am I despised. |
Mibu no Tadamine
Summer Grasses (夏草)
ふる里のしづけき庭はなつ草の所えがほにしげるなりけり
furusato no shizukeki niwa ni natsu kusa no tokoroegao ni shigeru narikeri | In the ancient estate’s Quiet garden The summer grasses, So self-satisfied, Have grown thickly. |
Daishin
'Simply moving and elegant'