Bush clover in the grounds.
秋風はいたくな吹きそわがやどのもとあらの小萩ちらまくもをし
| akikaze wa itaku na fuki so wa ga yado no motoara no kohagi chiramaku mo oshi | O, autumn breezes, Blow not so fiercely! For at my home The scanty bush clover’s Scattering around I do regret! |

On the wind in the bamboo before the moon.
色かへぬ竹の葉しろく月さえてつもらぬ雪をはらふ秋かぜ
| iro kaenu take no ha shiroku tsuki saete tsumoranu yuki o harau akikaze | The evergreen Bamboo leave are white Beneath the chilly moon— Snow that never drifts With the brush of autumn breezes. |
Kunaikyō
