A party of ladies on their way home from Shiga came into the precincts of the Kazan temple and stood for a while beneath the wisteria; when they had gone, he composed this and sent it to them.
よそに見てかへらん人にふぢの花はひまつはれよ枝はおるとも
yoso ni mite kaFeran Fito ni Fudi no Fana FaFimatuFare yo eda Fa oru tomo
A casual glance, and Then those girls are gone; O, wisteria blooms, Twine around and hold them here, Though your branches break…
The Chrysanthemum Match during the reign of the Kanpyō Emperor.
The Gentlemen of the Left. For the chrysanthemum in the initial round, Kotategimi, a young courtier lad, was dressed as a woman, and brought in the flower, hiding his face with it. A further nine blooms were planted in a suhama. The form of the suhama was certainly very charming. The chrysanthemums had their names written on long strips of paper, which were twined about them in places to show them to their best advantage.
Initial Round: a chrysanthemum from Minase in Yamazaki
うちつけに水瀬は匂ひまされるをり人からか花の常かも
uchituke ni minase Fa nioFi masareru wori Fito kara ka Fana no tune kamo
Suddenly Minase, with scent Superb is filled – Is it from a lady there, or Are the blooms ever so?