The Right state: we wonder about the appropriateness of the autumn wind blowing into a bedroom. The Left state: the Right’s poem has no faults to mention.
In judgment: while it does not sound as if there is a clear winner or loser between the ‘dust I’ve left untouched’ (harawanu chiri) used by both parties, why on earth should the autumn wind not blow into the Left’s bedroom? Really, there is no fault at all in saying that the wind will blow into a dilapidated bedroom! The Right has ‘dust I’ve left untouched’ flowing away with the speaker’s tears, and lacks any faults from beginning to end, but the configuration of the Left’s concluding ‘dust I’ve left untouched is brushed by the cloying wind of autumn’ is superior. The initial section of this poem is a little lacking, however, so both poems are equivalent and should tie.
The Right state: ‘did sleep’ (neshi) is particularly unimpressive. The Left state: ‘more than sleeves’ (sode o kagiru) is, perhaps, over-definite.
In judgement: in the Left’s poem, despite ‘did sleep upon these blankets’ (neshi samushiro) referring to something which definitely exists, it still sounds as if there is not much poetic expression in the poem. ‘Is a memento’ (katami ga tera) fails to resemble ‘for blossom viewing’ (hanami ga tera). As for the Right’s poem, I certainly would not say that ‘tears on more than sleeves have that effect’ (namida wa sode o kagiru nomi ka wa) is over-definite. It is somewhat difficult to make out on hearing, but the configuration is poetic, indeed, so the Right should win, it seems.
The Right state: the Left’s poem is not bad. The Left state: the final section of the Right’s poem is unsatisfactory.
In judgement: Both poems use ‘matting’ (samushiro), and the Left’s is not bad in form, but the theme of a person who has grown to hate their own bed so much that dust alone gathers there is completely different from that of the previous round – what sort of lover might they have had, one wonders! Although I wonder about the final section of the Right’s poem, it does not seem to regret the overall conception of love and so wins the round.
Left and Right both state there are no faults to indicate.
In judgement: even though both the Left’s ‘pillowed arm this night’ (sayo no tamakura) and the Right’s ‘dusty bed’ (yodoko no chiri) are elegant, the combination of ‘my tears drop upon my pillowed arm this night’ (namida kakiyaru sayo no tamakura) is particularly moving. The Left should win.