さむしろに衣かたしきこよひもや恋しき人にあはでのみ寝む
samushiro ni koromo katashiki koyoi mo ya koishiki hito ni awade nomi nemu | Beneath the flimsy cover Of a single spread garment Will I once again, tonight Without my beloved’s Company simply sleep? |
The woman
Love Interrupted by a Single Night 隔一夜恋
さむしろに衣かたしきわぎも子がひとりやぬらんそはさぐりつつ
samushiro ni koromo katashiki wagimoko ga hitori ya nuran so wa saguritsutsu | Beneath the flimsy cover Of a single spread garment Does my darling Sleep alone? Constantly, I reach for her… |
Nakazane
'Simply moving and elegant'