Three Envoys.
あをによし奈良にある妹が高々に待つらむ心しかにはあらじか
awoniyosi nara ni naru imo ga takataka ni maturamu kokoro sika ni arazi ka |
As good blue-black clay, Nara is where your darling Eagerly Awaits you; her heart Will not always be so, will it? |
Composed in the conception of travel, when he presented a hundred poem sequence.
東路の野島が埼の浜風に我が紐ゆひし妹がかほのみ面影に見ゆ
azumadi no nozima ga saki no Famakaze ni wa ga Fimo yuFisi imo ga kaFo nomi omokage ni miyu |
On Eastern roads At Nojima Point In the breeze from off the beach: My belt was tied By my darling, her face, A vision, appears before me… |
Master of the Left Capital Office, Akisuke
左京大夫顕輔
Left.
拂ひつる夜床は咎もなき物を來ぬ人ゆへにうとく成ぬる
haraitsuru yodoko wa toga mo naki mono o konu hito yue ni utoku narinuru |
I swept clean My bed tonight, and faults Has it none, but Because he has failed to come I hate it now! |
Kenshō.
829
Right.
戀かぬる我をばをきて誰にさは枕かはして妹が寢ぬらん
koi kanuru ware o ba okite tare ni sa wa makura kawashite imo ga nenuran |
Unable to bear this love Am I, abandoned; With whom, I wonder, Does she swap pillows, When my darling sleeps now? |
The Provisional Master of the Empress’ Household Office.
830
The Right state: we wonder about the use of ‘faults’ (toga). The Left state: this style of poem is commonplace.
In judgement: both Left and Right are the same level, and there is no difference between them.