Composed on the conception of thinking about flowers in the meadows.
今はしも穂に出でぬらむ東路の石田の小野の篠の小薄
ima wa simo Fo ni idenuramu adumadi no iFata no wono no sino no wosusuki |
Now it is that Their fronds seem to appear: On the eastern roads, Through Iwata meadows, Fresh silver-grass among the arrow bamboo. |
Fujiwara no Kore’ie
藤原伊家