At a time when she was unwell and suffering, thinking that it might caused by the wind, she kept the shutters closed; at this time she saw how some cherry blossom, which had been picked and put in a vase, scattered, and composed:
たれこめてはるのゆくゑも知らぬまにまちし桜もうつろひにけり
tare komete Faru no yukuwe mo siranu ma ni matisi sakura mo utsuroFinikeri | While closed in and Of the progress of spring All knowing, These long-awaited cherries, too, Have faded. |
Fujiwara no Yoruka