Tag Archives: Furu

Spring 8

Left (Tie).

花の色をそれかとぞ思ふ乙女子が袖振山の春の曙

hana no iro o
sore ka to zo omou
otomego ga
sode furu yama no

haru no akebono
The blossoms’ hue
Might be thought so:
Maidens,
Sleeves waving at Furu Mountain
At early dawn in spring.

15

Right

櫻がり霞の下に今日くれぬ一夜宿かせ春の山もり

sakuragari
kasumi no shita ni
kyô kurenu
hitoyo yado kase
haru no yamamori
Hunting cherry
Beneath the blossoms’ haze
The day draws to a close;
Lend me lodging for a night,
O, sentry of the mounts in springtime!

16

Sanekata Shū 95

While at the same palace and hearing that a lady called the Palace Handmaid had had her hair cut by a man.

よそにかく消えみ消えずみ淡雪の布留の社の神をしぞ思ふ

yoso ni kaku
kiemi kiezumi
aFayuki no
Furu no yasiro no
kami wo si zo omoFu
Far and far away,
Melting and falling once more,
A sprinkling of snowflakes,
Falls upon the shrine at Furu:
Whose god – your hair – is in my thoughts.