ima sara ni fushi mo sadamenu shika no ne yo ko no ha no kazu no tsumoru goto ni
At around this time, With his bedding undecided, The stag bells out! Just as the leaves’ from on the trees numbers Do mount up…
Shō 75
Right (Win)
木葉ちる夜半の嵐の月影に心すみてや鹿も鳴くらん
ko no ha chiru yowa no arashi no tsukikage ni kokoro sumite ya shika mo nakuran
Leaves scatter from the trees In the midnight storm In the moonlight From his wild and earthy thoughts Does the stag, too, cry out?
Nagatsuna 76
The Left’s ‘just as the leaves from on the trees numbers do mount up’ at night and so forth, appears to be a novel style, yet the Right poem sounds more gorgeous, so it wins.
naniwagata mijikaki ashi no fushi no ma mo awade kono yo o sugushiteyo to ya
In the Naniwa tidelands, Brief, indeed, are the reeds’ Span between the knots upon their stalks, but Such times in this world without meeting you— Are you really telling me to just go on like that?
fuetake no ana wazurawashi hito yo o mo konu o tsurasa no fushi ni nase to ya
A bamboo flute – Unplayed, does suffer so; Even the space of a single night He does not come, does wrench and Knot – ‘Lie down and sleep!’ should I say that?
The Right state: the Left’s poem lacks any faults to mention. The Left state: the Right’s poem has not faults to point out.
In judgement: ‘night after night of despair’ (yoyo no urami o) in the Left’s poem sounds profound, but in actual fact is quite prosaic. In the Right’s poem, ‘sea-lanes, forging, came a bamboo flute’ (namiji wakekuru takefue o) has, I think, the contemporary conception of ‘it has come forging through many waves’. It seems evocative. Thus, the Right must win.