From the beach at Ajiro in Ise.
磯に咲く網代の小菊汐間は玉とぞ求めむ波の下草
iso ni saku
aziro no wogiku
shiFokaFi Fa
tama to zo tomemu
nami no sitagusa |
Blooming on the rocks
Ajiro’s tiny chrysanths
Between the tides are
Gems that I would seek,
Weeds beneath the waves… |
9
Hidden Love
つつみかね袖より玉のちる時はしのぶおもひや人はみるらん
tsutsumikane sode yori tama no chiru toki wa shinobu omoi ya hito wa miruran | I cannot bear that When from my sleeves gems Do fall, I wonder, has my secret love She seen? |
Tadafusa
宮城野のま萩が上の白露を玉にしきても宿る月かな
miyagino no
mahagi ga ue no
shiratsuyu o
tama ni shikitemo
yadoru tsuki kana |
On Miyagi plain
Upon the fair bush clover
Silver dewdrops
Are spread like gems
Where the moon takes rest. |
Ietaka
百年を人に留むる玉なればあだにやは見る菊の上の露
momotose wo
Fito ni todomuru
tama nareba
ada ni ya Fa miru
kiku no uFe no tuyu |
A century
For folk is halted
By these gems, so
Can I look lightly on
Dewdrops upon chrysanthemums? |
Ki no Tsurayuki
紀貫之
Composed in Settsu.
住吉の名児の浜辺に馬立てて玉拾ひしく常忘らえず
suminoe no
nago no pamae ni
uma tatete
tama piripisiku
tune wasuraezu |
In Suminoe
On the beach at Nago
I halted my horse, and
Gathered gems –
Never will I forget it! |
Anonymous
'Simply moving and elegant'