Winter
Round Eleven
Left
霜のうへにふる初雪の朝氷とけむほどこそひさしかりけれ
shimo no ue ni furu hatsuyuki no asagōri tokemu hodo koso hisashikarikere | Upon the frosts Falls first snow, turning Icy in the morning; The time when it will melt is Far away, indeed. |
20[1]
Right (Win)
いつのまにふりつもりけんみよしのの山のかひよりくづれ落つる雪
itsu no ma ni furitsumoriken miyoshino no yama no kai yori kuzure’otsuru yuki | All of a sudden Has it fallen and piled high In fair Yoshino The mountain passes are Blocked by fallen snow. |
21
[1] Kokin rokujō I: 696
On winter rain, from a hundred poem sequence on the four seasons, composed in Jōkyū 2 [1220].
都人ちぎりしものをはつ雪に松の葉をしき夕暮の雨
miyakobito chigirishi mono o hatsuyuki ni matsu no ha o shiki yūgure no ame | Capital folk Did make a vow: Upon the first snows Pine needles spread By the evening rain. |
Lord Ietaka, Junior Second Rank
First snow seen at dawn (暁見初雪)
Left
鏡山あか月方に見わたせばあまぎりあひて初雪ぞふる
kagamiyama akatsukikata ni miwataseba amagiri aite hatsuyuki zo furu | When Mirror Mountain At the edge of dawn I do survey Blended with the misting rain is The first fall of snow. |
Fujiwara no Akinobu, Secretary of Music
27
Right
あさぼらけまだふみ分けぬ初雪にいづれを道とわきぞかねつる
asaborake mada fumiwakenu hatsuyuki ni izure o michi to waki zo kanetsuru | By dawn’s first light As yet no feet have marked This first fall of snow; How long can the path Remain untrodden? |
Akichika, Ranked without office
28
First Snow 初雪
めもはるに花かとぞみるしもがれの草木もわかずふれる初皆
me mo haru ni hana ka to zo miru shimogare no kusaki mo wakazu fureru hatsuyuki | Before my eyes, do spring In bloom I see? Frost-burned Trees and grasses both, I cannot tell Beneath the first snow fallen. |
Daishin
First Snow 初雪
しもがれの草にやつるる故郷に今朝はつ雪のめづらしきかな
shimogare no kusa ni yatsururu furusato ni kesa hatsuyuki no mezurashiki kana | Frost-burned Grasses wither round This ancient hall, where This morning falls the first snow – How strange that is! |
Higo
First Snow 初雪
めづらしき花のみやこの初雪を九重にさへふらしてぞみる
mezurashiki hana no miyako no hatsuyuki o kokonoe ni sae furashite zo miru | Unusually, On the flower that is the Capital Has fallen the first snow – The ninefold palace gates Have summoned it, it seems! |
Toshiyori
First Snow 初雪
都人まづこはみせん山ざとの庭のこけぢにふれるはつ雪
miyakobito mazu ko wa misen yamazato no niwa no kokeji ni fureru hatsuyuki | To folk from the capital First of all would I show My mountain home’s Mossy garden paths, where The first snow has fallen. |
Nakazane
First Snow 初雪
さらぬだに人もとひこぬ山ざとにあやにくなれやけさの初雪
saranu dani hito mo toikonu yamazato ni ayaniku nare ya kesa no hatsuyuki | Of no account at all, and Not visited by a single soul is This mountain home, so Is it unexpected that The first snow falls here this morn? |
Akinaka
Composed on the first snows falling atop the bridge.
白波の立ち渡るかと見ゆるかな浜名の橋にふれる初雪
siranami no
tatiwataru ka to
miyuru kana
Famana no Fasi ni
Fureru Fatuyuki |
Whitecaps
Have risen across it
Or so it does seem;
The bridge at Hamana
With first snows fallen… |
Lady Owari [in service to] the former Kamo Virgin
前齋院尾張
Composed on the conception of snow as part of a hundred poem sequence.
いかにせむ末の松山なみこさば峯の初雪きえもこそすれ
ika ni semu
suwe no matuyama
nami kosaba
mine no Fatuyuki
kie mo koso sure |
What am I to do?
If upon the pine-clad peak of Sué
The waves should break,
The first snows upon the peak
Would vanish clear away! |
Minister of the Treasury [Ōe no] Masafusa
大藏卿匡房
'Simply moving and elegant'