When Lord [Fujiwara no] Nakahira, whom she had known and been meeting for some time, became more distant towards her, she decided to go to her father, the Governor of Yamato, and, composing this, sent it to Nakahira:
みわの山いかにまち見む年ふともたづぬる人もあらじと思へば
miwa no yama
ika ni matimimu
tosi Fu tomo
tadunuru Fito mo
arazi to omoFeba
On the mount of Miwa
Why should I wait?
Years may pass, yet
Would you come enquiring-
I think not!
Once when Lord Narihira had gone into the province of Ise, he met in great secrecy with the lady serving as shrine priestess; on the following day, while he was thinking about how he had no way to send to her, this arrived from her.
君や來し我や行きけむ思ほえず夢かうつつか寢てかさめてか
kimi ya kosi
ware ya yukikemu
omoFoezu
yume ka ututu ka
nete ka samete ka
Did you come
Or I go?
I know not;
Was it dream or truth?
Sleeping or waking?