Geese
Left (Win)
わがせこがたびのころもをうちはへてまつかりがねのいまもなかなむ
wa ga seko ga tabi no koromo o uchihaete matsu kari ga ne no ima mo nakanamu | My darling man’s Journey garb I will spread out, for The long-awaited goose cries Are now sounding out. |
Korenari
9
Right
わぎもこがかけてまつらんたまづさとかきつらねたるはつかりのこゑ
wagimoko ga kakete matsuran tamazusa to kakitsuranetaru hatsu kari no koe | My darling girl Does ever seem to wait! Jewelled missives Written with The first goose calls… |
10
Left
明けぬ間に箱根の山の時鳥二声とだに鳴き渡るらむ
akenu ma ni
Fakone no yama no
Fototogisu
Futakowe to dani
nakiwataruramu |
Before the dawn no
Hakone Mountain
Cuckoos’
Twin calls simply
Seem to sing back and forth |
17
Right (Win)
深山出でていづこも旅ぞ時鳥ここにを結べ草の枕は
miyama idete
iduko mo tabi zo
Fototogisu
koko ni wo musube
kusa no makura wa |
Emerging from the mountains’ depths
Where does your journey take you,
O, cuckoo?
Here will I twine strands
Of grass for my pillow… |
18
我が行きは七日は過ぎじ龍田彦ゆめこの花を風にな散らし
wa ga yuki pa
nanuka pa sugizi
tatutapiko
yume kono pana wo
kaze ni na tirasi |
My journey
Will not pass seven days, so
O, Tatsutahiko,
I beg you these blossoms
Do not scatter with your winds! |
'Simply moving and elegant'