行く水のうへにいはへる河社河浪高くあそぶなるかな
yuku midu no
uFe ni iFaFeru
kaFa yasiro
kaFa nami takaku
asobunaru kana |
The waters run, and
Above them in celebration is
A river shrine;
The river’s waves rise high,
Taking pleasure in their play! |
Ki no Tsurayuki
紀貫之
川社しのにおりはへ乾す衣いかに乾せばか七日干ざらん
kaFa yasiro
sino ni oriFaFe
Fosu koromo
ikani Foseba ka
nanoka Fizaran |
At a river shrine
Stems of bamboo wave freely
The clothes I’d dry
How should I do so?
Seven days still damp… |
Ki no Tsurayuki
紀貫之
'Simply moving and elegant'