Composed at the time a hundred poem sequence was presented, during the reign of former Emperor Horikawa.
山里は淋しかりけり木枯らしの吹く夕暮の日暮の声
yamazato Fa
sabisikarikeri
kogarasi no
Fuku yuFugure no
Figurasi no kowe |
A mountain dwelling
Seems lonely:
When the chill winter wind
Blows on an evening with
The sunset cicadas’ song… |
Fujiwara no Nakazane
藤原仲実
人知れぬ思ひするがの國にこそ身をこがらしのもりはありけれ
Fito sirenu
omoFi suruga no
kuni ni koso
mi wo kogarasi no
mori Fa arikere |
Unknown to all,
I love, as in Suruga
Province,
Kogarashi Forest, burning with wind
Fanned fire, does lie. |
Left (Tie).
うつろはむ色をかぎりに三室山時雨もしらぬ世を頼むかな
utsurowamu
iro o kagiri ni
mimuroyama
shigure mo shiranu
yo o tanomu kana |
The fading
Hues of our passion our end
Do mark: at Mimuro mountain,
A world ignorant of such showers
Is what I long for. |
127
Right (Tie).
消えわびぬうつろふ人の秋の色に身をこがらしの杜の下露
kiewabinu
utsurou hito no
aki no iro ni
mi o kogarashi no
mori no shimotsuyu |
Fading and gone am I!
My fickle love,
Sated, in autumn hues
Kogarashi Forest, burning with wind
Fanned fire, and drenched in dew. |
128
'Simply moving and elegant'