Tag Archives: kudzu

MYS VIII: 1538

[One of] two poems composed by Yamanoue no Okura listing the flowers of the autumn fields.

萩の花尾花葛花なでしこの花をみなへしまた藤袴朝顔の花

pagi no pana
wobana kudupana
nadesiko no pana
wominapesi
mata pudibakama
asagapo no pana
Bush clover blooms,
Silver grass and kudzu,
Pinks,
Valerian
And fujibakama,
Morning glory blooms.

Yamanoue no Okura
山上憶良

SKKS XVIII: 1820

After Izumi Shikibu had been abandoned by Michisada, Akazome Emon heard that almost immediately Prince Atsumichi had begun to visit her, and sent her this:

うつろはでしばしゝのだのもりをみよかへりもぞするくずのうら風

utsurowade
shibashi shinoda no
mori o miyo
kaeri mo zo suru
kuzu no ura kaze
Turn not! And
For a while on Shinoda
Forest rest your gaze!
For it may return again:
The breeze ‘neath the arrowroot leaves.

Akazome Emon
赤染衛門

SKKS XVI: 1565

On fondness for the past, carried on the wind.

くずの葉にうらみにかへる夢のよをわすれがたみの野べの秋風

kuzu no ha ni
urami ni kaeru
yume no yo o
wasure gatami no
nobe no aki kaze
The arrowroot leaves
Show their undersides–in despite I return
To a dream–the world of lovers–
So difficult to forget–
In the breeze across the fields.

The Daughter of Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari