Tag Archives: light

KYS VIII: 470

Composed when a man who had said she could definitely rely on him to come with the evening, said she would not see him until the 20th of the month.

契りおきし人も梢の木間よりたのめぬ月の影ぞもりくる

tigiri okisi
Fito mo kozuwe no
ko no ma yori
tanomenu tuki no
kage zo morikuru
He promised, but
He does not come, and from the treetops
Through the trees
The fickle moon’s
Light comes dripping.

Horikawa, from the Regent’s Household
摂政家堀川

Taikenmon’in horikawa-shū 11

咲きにけり苗代水に影見えて田中の里の山吹の花

sakinikeri
naFasiro midu ni
kage miete
tanaka no sato no
yamabuki no Fana
So, they have bloomed;
Among the waters of the seedling beds
Do I see the light;
At the dwelling among the rice-fields
Of the kerria blooms.

Taikenmon’in Horikawa
待賢門院堀河