au koto o sono toshitsuki to chigiraneba inochi ya koi no kagiri naruramu
That we might meet For months and years She has not promised, so My life will my love’s Limit be, no doubt!
Lord Shigemoto 69
Right
よとともにもえこそわたれ我が恋は不二の高根のけぶりならねど
yo to tomo ni moe koso watare wa ga koi wa fuji no takane no keburi naranedo
With the coming of the night Ever burning is My love, though From Fuji’s peak Smoke it is not…
Lord Toshitaka 70
Toshiyori states: the first poem doesn’t seem bad. The second poem nothing but cliched. Thus, the first poem should win.
Mototoshi states: while love lasting lifelong without even a promise to meet over years and months is a painfully moving conception, someone burning every night is dear, too. Thus, it’s not inferior and these are of the same quality.
Major Captain of the Left Asamitsu had not visited her for a long time, when he came to see her on her travels; having no pillow, they wove one out of grass.
あふことはこれやかぎりの旅ならん草のまくらも霜がれにけり
au koto wa kore ya kagiri no tabi naran kusa no makura mo shimogarenikeri
Will our meeting Here be the limit of Our journey? Even our grassy pillow Seared by distant frosts…