Love on Waking from Sleep 寝覚恋
おもふことなぐさむばかりかたらばやねさめの床の枕つたへは
omou koto nagusamu bakari kataraba ya nezame no toko no makura tsutae wa | My thoughts Alone do bring my comfort; Were I to relate them, then On waking, in my bed ‘Twould be to my pillow! |
Daishin
Love on Waking from Sleep 寝覚恋
うきしづみ身のおき所なき物はねざめの恋の枕なりけり
ukishizumi mi no okidokoro naki mono wa nezame no koi no makura narikeri | Floating, then sinking, With no steady Spot at all – When in love and I awaken, that Is how my pillow is. |
Higo
Love on Waking from Sleep 寝覚恋
夢にさへ涙せきあへぬ身にしあればねてもさめてもぬるる袖かな
yume ni sae namida seki’aenu mi ni shi areba netemo sametemo nururu sode kana | Even in my dreams My tears will not be dammed – Such is my lot, so Sleeping and waking both Have I soaking sleeves! |
Kanemasa
Love on Waking from Sleep 寝覚恋
わすれずと人やは夜におどろかす何とてしつるねざめなるらん
wasurezu to hito ya wa yoru ni odorokasu nani tote shitsuru nezame naruran | I’ll not forget you – Did she say that in the night? But how surprising Was how her words pained me On waking… |
Tadafusa
Love on Waking from Sleep 寝覚恋
あさましやねざめてみれば跡もなし夢なりけりな袖はひつるも
asamashi ya nezamete mireba ato mo nashi yume narikeri na sode wa hitsuru mo | How terrible it is! On waking, when I see No trace left behind Of my dreams – Even my sleeves completely dry… |
Toshiyori
Love on Waking from Sleep 寝覚恋
恋ひわぶる人をし夢にあふとみるねざめくるしきさよのとこかな
koiwaburu hito o shi yume ni au to miru nezame kurushiki sayo no toko kana | Feeling all the pains of love, When in my dreams, with her A meeting do I see, then Waking brings only pain To my bed this night so brief! |
Nakazane
Love on Waking from Sleep 寝覚恋
うちふさでおもひあかさむ中中にねざむるたびにくるしかりけり
uchifusade omoi’akasamu nakanaka ni nezamuru tabi ni kurushikarikeri | Unable to lie down and Burning with passion until the dawn, Truly Whenever I fall asleep – that Is when I hurt the most. |
Akifusa
'Simply moving and elegant'