Tag Archives: matsu

SKKS XVII: 1637

On a pine tree by a house in the mountains.

いまはとてつま木こるべきやどの松ちよをば君と猶いのる哉

ima wa tote
tsumaki korubeki
yado no matsu
chi yo o ba kimi to
nao inoru kana
Now is the time, for me
To gather kindling
By my home, a pine tree stands–
“A thousand years for my Lord,”
Once again, I pray.

Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari
藤原俊成

MYS I: 34

A poem composed by the Kawashima Prince on the occasion of an Imperial visit to the province of Kii.

白波の浜松が枝の手向けぐさ幾代までにか年の経ぬらむ

siranami no
pamamatu ga eda no
tamukegusa
iku yo made ni ka
tosi no penuramu
Whitecaps draw near
The pine trees on the beach, branches
Beribboned with travellers’ prayers;
How long a time
Of years has gone by so, I wonder?

Prince Kawashima
川島皇子

SKKS VIII: 796

After the death of Sada’ie’s mother, around autumn time he was staying at a temple near her grave and composed this.

まれにくる夜はもかなしき松風をたえずやこけのしたにきくらん

mare ni kuru
yo wa mo kanashiki
matsu kaze o
taezu ya koke no
shita ni kikuran
Rarely did I come
At nights now I sorrowfully
Pine trees in the wind
Unceasing; with the moss
Above, I wonder will I hear it?

Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari
藤原俊成

SKKS VII: 744

Sent to Hiyoshi Junior Priest [Haburibe no] Narinaka for his seventieth birthday celebrations.

なゝそぢにみつのはまゝつおいぬれどちよのゝこりは猶ぞはるけき

nanaso ji ni
mitsu no hama matsu
oinuredo
chi yo no nokori wa
nao zo harukeki
In their seventieth year
The pines upon the beach at Mitsu
Are aged, yet
The remainder of their thousand years
Stretches to yet greater distance.

[Fujiwara no] Kiyosuke
藤原清輔