Round Eleven
Left (Win)
をしみかねあかぬ名残のくるしきに入るまではみじ秋のよの月
oshimikane akanu nagori no kurushiki ni iru made wa miji aki no yo no tsuki | Unbearable regret, Unending is a memento Most painful— I would not watch until it sets: The moon this autumn night. |
Kenshō
69
Right
月影のかたぶくかたにさしいればやどのうちにも霜ぞ置きける
tsukigage no katabuku kata ni sashi’ireba yado no uchi ni mo shimo zo okikeru | The moonlight as It descends Shines in, so Within my lodging Frost, indeed, has fallen. |
Lord Yorisuke
70
The Left, saying that the setting of the moon is a painful memento, and thus not watching it until the end seems excessively topsy-turvy. The Right, saying that the setting moon enters one’s lodging, is both pretentious and misses the point—surely it depends on the construction of the house! This shows know knowledge of how diction should be used, so the Left has to win.



