我が宿の松にひさしき藤の花紫野には咲きやしぬらむ
wa ga yado no matu ni Fisasiki Fudi no Fana murasakino ni Fa saki ya sinuramu |
My dwelling’s Pines endure while The wisteria flowers At Murasakino in violet Bloom and then do seem to die… |
Mibu no Tadami
壬生忠見
我が宿の松にひさしき藤の花紫野には咲きやしぬらむ
wa ga yado no matu ni Fisasiki Fudi no Fana murasakino ni Fa saki ya sinuramu |
My dwelling’s Pines endure while The wisteria flowers At Murasakino in violet Bloom and then do seem to die… |
Mibu no Tadami
壬生忠見
ちとせふる霜の鶴をばおきながら菊の花こそひさしかりけれ
titose Furu simo no turu woba okinagara kiku no Fana koso Fisasikarikere |
A thousand years go by For the frost-covered cranes Beside them The chrysanthemums Will endure much longer! |
Mibu no Tadami
壬生忠見
Composed watching fireflies flying upwards.
いづちとかよるは蛍のゝぼるらんゆくかたしらぬ草の枕に
izuchi to ka yoru wa hotaru no noboruran yuku kata shiranu kusa no makura ni |
Whither bound? At night the fireflies Ascend; Destination unknown, Pausing briefly, pillowed on the grasses. |
Mibu no Tadami