かきながすみくづになれるいきのををむすびとどむる世こそつらけれ
kakinagasu mikuzu ni nareru iki no o o musubitodomuru yo koso tsurakere | Swept away as Flotsam is my sorry Thread of life, Tied tight about This, oh so cruel world! |
Akinaka
かきながすみくづになれるいきのををむすびとどむる世こそつらけれ
kakinagasu mikuzu ni nareru iki no o o musubitodomuru yo koso tsurakere | Swept away as Flotsam is my sorry Thread of life, Tied tight about This, oh so cruel world! |
Akinaka
When converting the Man’yōshū to Japanese.
涙河底のみくづとなりはてて恋しきせぜに流れこそすれ
namidagaFa soko no mikudu to nariFatete koFisiki seze ni nagare koso sure |
A river of tears: As flotsam on the bed Will I finally become, should Love in rapids Flow so much… |
Minamoto no Shitagō