今ぞ知る君がみ世をとかねてより指出の磯の千鳥鳴くなり
ima zo shiru kimi ga miyo o to kanete yori sashide no iso no chidori nakunari |
“Now, indeed, we know That it is your reign!” From ages past On the shore at Sashide Have the plovers cried! |
Minamoto no Tomochika
源具親
今ぞ知る君がみ世をとかねてより指出の磯の千鳥鳴くなり
ima zo shiru kimi ga miyo o to kanete yori sashide no iso no chidori nakunari |
“Now, indeed, we know That it is your reign!” From ages past On the shore at Sashide Have the plovers cried! |
Minamoto no Tomochika
源具親
From the Poetry Contest in 1500 Rounds.
しきたへの枕のうへにすぎぬなりつゆをたづぬる秋のはつ風
shikitae no makura no ue ni suginu nari tsuyu o tazunuru aki no hatsukaze |
Spread clothing Makes my pillow and above It passes, In search of dew The first wind of autumn. |
Minamoto no Tomochika