Tag Archives: morning mists

Koresada shinnō-ke uta’awase 14

あさぎりにかたまどはしてなくかりのこゑぞたえせぬ秋の山べは

asagiri ni
kata madowashite
naku kari no
koe zo taesenu
aki no yamabe wa
In the morning mists
Having lost their way,
Crying, the geese
Call out ceaselessly
From the autumn mountain meadows.

27

山ざとはあきこそことにかなしけれしかのなくねにめをさましつつ[1]

yamazato wa
aki koso koto ni
kanashikere
shika no naku ne ni
me o samashitsutsu
In a mountain retreat
The autumn, especially,
Is lonely.
The belling of the stags
Continually awakens me.

28


[1] This poem also occurs in Kokinshū (IV: 214), where it is attributed to [Mibu no] Tadamine.

Koresada shinnō-ke uta’awase 2

はまちどりあきとしなればあさぎりにかたまどはしてなかぬ日ぞなき

hamachidori
aki to shinareba
asagiri ni
kata madowashite
nakanu hi zo naki
The plovers on the beach:
When the autumn comes,
In the morning mists
Do lose their way;
No day dawns without their cries…

3

あきくればみやまざとこそわびしけれよるはほたるをともしびにして[1]

aki kureba
miyamazato koso
wabishikere
yoru wa hotaru o
tomoshibi ni shite
When the autumn comes
My hut deep in the mountains
Is lonelier by far;
At night with fireflies
For my lantern.

4


[1] This poem also appears as Fubokushō 5545 where is it is listed as by Ōe no Chisato

Love X: 11

Left (Tie)
東路や萱津の原の朝霧に起き別るらん袖はものかは

azumaji ya
kayatsu no hara no
asagiri ni
okiwakaruran
sode wa mono ka wa
On the eastern roads,
Upon the field of Kayatsu
With the morning mists
Does he rise and part, but
Are his sleeves as mine?

Lord Ari’ie
1161

Right
さまざまにうつる心も鏡山影見ぬ人を恋ふるものかは

samazama ni
utsuru kokoro mo
kagamiyama
kage minu hito o
kouru mono ka wa
Many
Hearts does she attract upon
Mirror Mount,
But with one whose face remains unseen
Would I fall in love?

Lord Takanobu
1162

The Right state: the Left’s poem is fine. The Left state: the Right’s poem has no faults to mention.

In judgement: both poems are certainly by men entranced by thoughts of player-girls. The configuration and diction of ‘are his sleeves as mine?’ (sode wa mono ka wa) and ‘would I fall in love?’ (kouru mono ka wa) are both not unpleasant. Thus, I make this a tie.