Love on Sight
いかにせむ浅香の沼のあさましやかつ見る人に飽かぬ心は
ika ni semu asaka no numa no asamasi ya katu miru Fito ni akanu kokoro Fa |
What shall I do? As Asaka Marsh is So surprising, so For someone seen but once is My heart’s constant longing… |
Love on Sight
いかにせむ浅香の沼のあさましやかつ見る人に飽かぬ心は
ika ni semu asaka no numa no asamasi ya katu miru Fito ni akanu kokoro Fa |
What shall I do? As Asaka Marsh is So surprising, so For someone seen but once is My heart’s constant longing… |
別るれど安積の沼の駒なれば面影にこそ離れざりけれ
wakaruredo asaka no numa no koma nareba omokage ni koso hanarezarikere |
We have parted, yet As Asaka Marsh’s Mount, Your face, of all things Has not left me! |
Nōin
能因
花勝見生ひたる見れば陸奥の安積の沼の心地こそすれ
hanakatsumi oitaru mireba michinoku no asaka no numa no kokochi koso sure |
Irises Growing, I do see, and Of Michinoku’s Asaka Marsh Am reminded! |
Nōin
能因
君が為名づけし駒ぞ陸奥の安積の沼に荒れて見えしを
kimi ga tame nazukeshi koma zo michinoku no asaka no numa ni arete mieshi o |
For you I named my mount, and To Michinoku’s Asaka Marsh Did go to see in haste, but… |
Nōin
能因
Composed on early summer rain, while at the estate of Minister of the Emperor’s Household Tsunenaga at Katsurayama.
梅雨は見えし小笹の原もなしあさかの沼の心地のみして
samidare Fa miesi wozasa no Fara mo nasi asaka no numa no kokoti nomi site |
Summer showers Have I seen, but broad-leaved bamboo Groves are there none; Asaka marsh is Simply what this feels like! |
Fujiwara no Norinaga
藤原範永
夏草の上にしげれる沼水の行く方もなき我が心かな
natu kusa no uFe ni sigereru numamidu no yukukata mo naki wa ga kokoro kana |
Summer grasses: Upon them lies wetly The marsh waters With nowhere to go Just like my heart! |