When I had composed a large number of love poems.
はるる夜のほしの光のかずかずに思ふ思ひの空にまがへん
haruru yo no hoshi no hikari no kazukazu ni omou omoi no sora ni magaen On a cloudless night The light from the stars Uncountable, with My fire-filled, passionate thoughts Seem to blend within the skies.
Topic unknown.
いかでかは天つ空にもかすむべき心のうちにはれぬ思ひを
ikade ka wa ama tsu sora ni mo kasumubeki kokoro no uchi ni harenu omoi o How is it that Even the heights of heaven’s skies Should be covered o’er with the haze Within my heart is The constant cloud of my passionate thoughts.
Sagami
Topic unknown.
いかでかは思ひありともしらすべきむろの八島のけぶりならでは
ika de ka Fa omoFi ari to Fa sirasubeki muro no yasima no keburi narade Fa In some way or other Of my passion I should tell you; For, in Muro, from Yashima Isle Rising smoke it is not!
Lord Fujiwara no Sanekata
Created with Soan .
Topic unknown.
ひぐらしの鳴くゆふぐれぞうかりけるいつもつきせぬ思ひなれども
higurashi no naku yūgure zo ukarikeru itsumo tsukisenu omoi naredomo The sundown cicadas Crying in the evening, truly, Is so hard to bear, for Always endless Gloom does fill me, yet…
Fujiwara no Nagayoshi
Created with Soan .
Composed on the conception of summer love, when the Regent and Palace Minister held a poetry contest at his residence.
おもひあれば袖にほたるをつつみてもいはばや物をとふ人はなし
omoi areba sode ni hotaru o tsutsumite mo iwaba ya mono o tou hito wa nashi I am filled with passion’s fire, but Even should my sleeves fireflies Wrap up, ‘What do you ponder on?’— There’s no one to enquire of me…[1]
Monk Jakuren
Created with Soan .
[1] An allusive variation on Gosenshū IV: 209 ; and a poem which Kenshō cites in his judgement of the poems in Round 1310 of Sengohyakuban uta’awase 千五百番歌合 (‘Poetry Contest in 1500 Rounds’): あめふればのきのたま水つぶつぶといはばやものを心ゆくまで ame fureba / noki no tamamizu / tsubutsubu to / iwaba ya mono o / kokoro yuku made ‘The rain falls and / Jewelled droplets from my eaves / Drip one by one: / Should I ponder on that / Until my heart is eased?’
Composed around the time Lord Kintada passed away.
物をのみおもひねざめのまくらにはなみだかからぬあかつきぞなき
mono o nomi omoi nezame no makura ni wa namida kakaranu akatsuki zo naki Gloom, alone, fills My thoughts—on waking My pillow Remains untouched by tears On no single dawn at all…
Lord Minamoto no Sane’akira
Created with Soan .
Sent to a woman’s residence.
人しれぬおもひはとしもへにけれどわれのみしるはかひなかりけり
Fito sirenu omoFi Fa tosi mo Fenikeredo ware nomi siru Fa kaFinakarikeri Unknown to all are My passionate thoughts as the years Go by, yet that I, alone, am aware of them If pointless.
The Ononomiya Palace Minister
Created with Soan .
From the Poetry Match held in the reign of the Tenryaku Emperor.
恋すてふ我が名はまだき立にけり人知れずこそ思そめしか
koFisu teFu wa ga na Fa madaki tatinikeri Fito sirezu koso omoFisomesika Of my love Have rumours swiftly Arisen, though Unknown to all Had my passion’s fire begun to burn…
Mibu no Tadami
Created with Soan .
From among his love poems.
ちぎりありてかかる思ひやつくばねのみねども人のやがて恋しき
chigiri arite kakaru omoi ya tsukubane no minedomo hito no yagate koishiki Do we have a bond, that Arouses such passions? Though As the peak of Tsukuba I see her not, yet am Filled with constant longing.
Supernumerary Major Counsellor Kin’kage
Created with Soan .
Left
みよりまたおもひはことになつむしのなりてもまたもたのみけるかな
mi yori mata omoi wa koto ni natsumushi no narite mo mata mo tanomikeru kana From my flesh, once more Passion’s flame, especially, into A firefly Has made me still— On that you can rely!
19
Created with Soan .
Right
なつむしのわがたましひにみをかへてこころごころにこがれけるかな
natsumushi no wa ga tamashii ni mi o kaete kokoro gokoro ni kogarekeru kana Into a firefly Soul has My flesh transformed— Every corner of my heart Is smouldering!
20
Created with Soan .
Posts navigation
'Simply moving and elegant'