Tag Archives: pinks

MYS VIII: 1538

[One of] two poems composed by Yamanoue no Okura listing the flowers of the autumn fields.

萩の花尾花葛花なでしこの花をみなへしまた藤袴朝顔の花

pagi no pana
wobana kudupana
nadesiko no pana
wominapesi
mata pudibakama
asagapo no pana
Bush clover blooms,
Silver grass and kudzu,
Pinks,
Valerian
And fujibakama,
Morning glory blooms.

Yamanoue no Okura
山上憶良

Kei’un Hyakushu 30

Pinks.

いつしかと起きうからでもみゆるかな咲くやあしたの床夏の花

itsushika to
okiukarademo
miyuru kana
saku ya ashita no
tokonatsu no hana
Eagerly to
Rise is hard, indeed, yet
Might I catch a glimpse
Do you flower with the sunup
O pink blossoms?

Kei’un incorporates a play-on-words into his allusion, between asita no toko 朝の床 ‘bed at sunup’ in Sosei’s poem, and ashita no tokonatsu 朝の床夏 ‘pinks at sunup’ in his own.

SIS XIII: 830

During the Tenryaku period, His Majesty sent this poem to the Hirohata Miyasudokoro when she had not visited him for some considerable time.

山がつの垣ほに生ふる撫子に思よそへぬ時の閒ぞなき

yama gatu no
kakiFo ni oFuru
nadesiko ni
omoFi yosoFenu
toki no ma zo naki
The mountain folk
Have growing in their fence
Some pinks-sweet thing
My thoughts dwell on you
With no space in-between.

Emperor Murakami (926-967; r. 946-967)

KKS IV: 244

A poem composed at a poetry competition held by Her Majesty, the Empress, during the Kanpyô period.

我のみやあはれとおもはむきりぎりすなくゆふかげのやまとなでしこ

ware nomi ya
aFare to omoFan
kirigirisu
naku yuFukage no
yamato nadesiko
Is it only I
Who loves it so?
Crickets
Chirping in the evening shadows
On the wild pinks.

The Monk Sosei
素性法師