Tag Archives: plum

KKS I: 46

A poem from a poetry competition held by Her Majesty, the Empress, during the Kanpyō period.

梅が香を袖にうつしてとどめてば春は過ぐとも形見ならまし

mume ga ka wo
sode ni utusite
todometeba
Faru Fa sugutomo
katami naramasi
If only the plums’ scent
Would shift to my sleeves and
Stay there, then
Even when spring is past and gone
A keepsake would it be…

Anonymous

Love V: 22

Left (Tie).
涙せく袖のよそめは竝べどもわすれずやともいふひまぞなき

namida seku
sode no yosome wa
narabedomo
wasurezu ya to mo
iu hima zo naki
Tears are dammed upon
My sleeves, and within eyesight
Does she sit arrayed, but
‘Have you not forgotten me?’ –
To ask that, I have no chance!

Lord Sada’ie
883

Right.
梅が枝の末越す中の垣根より思ふ心や色に見えまし

ume ga e no
sue kosu naka no
kakine yori
omou kokoro ya
iro ni miemashi
The plum branches’
Tips cross beyond
Her fence, so
Will the love within my heart
Appear plain before her?

Jakuren
884

Both teams state there are no faults with their opponent’s poem.

In judgement: the Gentlemen of both Left and Right have stated that there are no faults with the style of either poem. I accept that and will make this round a tie.