Topic unknown.
ねぎ事をさのみききけむやしろこそはてはなげきのもりとなるらめ
negigoto wo sanomi kikikemu yasiro koso Fate Fa nageki no mori to narurame | Prayers Alone I seem to hear at This shrine, indeed, but In the end, passion to grief’s Grove will turn, no doubt… |
Sanuki
Created with Soan.
祈事を聞かず洗ふる神だにも今日は夏越と人は知らなむ
negigoto wo
kikazu araFuru
kami dani mo
keFu Fa nagosi to
Fito Fa siranamu |
Prayers
Unheeding, and bathing
Are the gods themselves;
That this day is the summer purification
Do all folk know! |
Minamoto no Shitagō
源順
Topic unknown.
ねぎ事をさのみ聞きけむ社こそはては歎の杜となるらめ
negigoto wo
sanomi kikikemu
yasiro koso
Fate Fa nageki no
mori to narurame |
Prayers in
Such numbers are answered
At this shrine, that
In the end, grief grows in to Nageki’s
Sacred groves. |
Sanuki
讃岐
七夕を祀る心はひとつにて願ひの糸は自が筋筋
tanabata o
matsuru kokoro wa
hitotsu nite
negai no ito wa
ono ga sujisuji |
At Tanabata,
Worshipful hearts
Are all as one;
The threads of prayers
Are all our own, each and every one! |
Minamoto no Yorimasa
幾返り今日のみあれに葵草頼みをかけて年の経ぬらむ
iku kaFeri
keFu nomi are ni
aFuFigusa
tanomi wo kakete
tosi no Fenuramu |
How many times has it been?
For this festive day
Hollyhocks,
For prayers hung, and
The passage of another year marked… |
Fujiwara no Sanekata
The Kamo Festival (加茂祭)
人よりもたのみぞかくるあふひ草わきても神のしるしみせなん
hito yori mo
tanomi zo kakuru
aoigusa
wakite mo kami no
shirushi misenan |
Rather than the folk,
Their prayers are hidden by
Hollyhocks:
Part them and the Gods’
Sign is revealed… |
Higo
京極関白家肥後
'Simply moving and elegant'