For a folding screen at the residence of Major Captain of the Right Sadakuni.
住の江の松を秋かぜ吹くからにこゑうちそふる興つしらなみ
suminoe no matu wo akikaze Fuku kara ni kowe utisoFuru oki tu siranami | When through Suminoe’s Pines the autumn wind Does blow, Draped are they by the roar of Whitecaps in the offing. |
Mitsune
Round Three
Left
氷とくはるたちくらしみよしののよしののたきのこゑまさるなり
kōri toku haru tachikurashi miyoshino no yoshino no taki no koe masarunari | Ice melting Spring has come on scene, it seems; In fair Yoshino, Yoshino Falls’ Roar is fine, indeed! |
5
Right (Win)
はなの色はかすみにこめてみえずともかをだにぬすめ春の山風
hana no iro wa kasumi ni komete miezu tomo ka o dani nusume haru no yamakaze | The blossoms’ hues Have blended with the haze, so I see them not, yet Their very scent is plundered by Spring’s breezes from the mountains. |
6
Cathay Folk 唐人
たつなみにつづみの声をうちそへてから人よせくおきの島守
tatsu nami ni tsuzumi no koe o uchisoete karabito yoseku oki no shimamori | With the breaking waves Drumming roar For company Cathay folk draw near to The warder of the isles offshore. |
Akinaka
'Simply moving and elegant'