Tag Archives: rush-wood fence

Love V: 24

Left.
葦垣の上吹越ゆる夕風に通ふもつらき荻の音かな

ashigaki no
ue fukikoyuru
yūkaze ni
kayou mo tsuraki
ogi no oto kana
The rush-wood fence is
Brushed over
By the evening breeze;
So hard, its coming
In the sound of the silver grass…

A Servant Girl
887

Right (Win).
葦垣の間近き程に住む人のいつか隔てぬ中となるべき

ashigaki no
majikaki hodo ni
sumu hito no
itsuka hedatenu
naka to narubeki
The rush-wood fence:
So near
She lives;
When will unblocked
Our bond be?

The Provisional Master of the Empress’ Household Office
888

The Right state: the Left’s poem has no faults. The Left state: the Right’s poem is old-fashioned.

In judgement: both poems start with ‘rush-wood fence’ (ashigaki); the Left’s sound of the silver grass passed over by the evening wind sounds pleasant, but simply saying that the sound is hard means that the conception of Love in the poem is weak. While the initial section of the Right’s poem does sound antiquated, it is quite normal for this to be the case, and the lower section is certainly elegant. The conception of Love also seems clear, so the Right should win.