Tag Archives: sakimori uta

MYS XX: 4337

水鳥の立ちの急ぎに父母に物言はず來にて今ぞ悔しき

midu töri nö
tati nö isogi ni
titi papa ni
monö ipazu kenite
ima zö kuyasiki
The water fowl
Take flight at speed
From my father and my mother
Without a word, I came away
How I do regret that now.

The above poem is by Utobe no Ushimaro, Senior serviceable male.

MYS XX: 4322

我が妻はいたく戀ひらし飮む水に影さへ見えてよに忘られず

wa ga tuma pa
itaku kopirasi
nomu midu ni
kagö sapë miete
yö ni wasurarezu
My wife
Loves me dearly, it seems
For in my drinking water
Her form appears
In life, I never can forget her.

The above poem is by Wakayamatobe no Mimaro of Aratama District, a man of serviceable age in the service of the Registrar’s Office.

Poems by border guards from various provinces sent as relief to Tsukushi in the 7th year of Tempyō-Shōhō [755], Second Month.

畏きや命被り明日ゆりや草がむた寢む妹なしにして

kasikoki ya
mikötö kagapuri
asu yuri ya
kae ga muta nemu
imu nasi ni site
A fearsome
Order I received
And from the morrow
Will I sleep among the grasses
Without my darling girl?

The above poem is by Mononobe no Akimochi of Lower Naga District, a man of serviceable age in the service of the District Governor.