Composed when I had instructed various people to compose on ‘In the autumn fields / Drop whitened dewdrops: / Can they be jewels’.[i]
ささがにの玉ぬくいとのををよわみ風にみだれて露ぞこぼるる
sasagani no tama nuku ito no o o yowami kaze ni midarete tsuyu zo koboruru | A tiny crab, the spider Strings gems on her web, Threads so fragile, that Confused by the wind The dewdrops scatter. |


[i] A reference to: Composed at a poetry competition at Prince Koresada’s house. 秋ののにおくしらつゆは玉なれやつらぬきかくるくものいとすぢ aki no no ni / oku shiratsuyu wa / tama nare ya / tsuranukikakuru / kumo no itosuji ‘In the autumn fields / Drop whitened dewdrops: / Can they be jewels, / Pierced through and strung / On spider webs?’ Fun’ya no Asayasu (KKS IV: 225). Sanetomo has used the initial part of the Kokinshū poem as the topic for composition.