Round Four
Left (Win)
あけぬるか霞の衣たちかへり猶君が代の春をまつかな
akenuru ka kasumi no koromo tachikaeri nao kimi ga yo no haru o matsu kana Is it the breaking dawn that Hazy raiment Casts back? Ever for my Lord’s reign’s Springtime do I pine!
Novice Dōchin
7
Right
天の戸のあけゆく空はうれしきを猶はれやらず立つ霞かな
ama no to no akeyuku sora wa ureshiki o nao hareyarazu tatsu kasumi kana That Heaven’s door Opens to brighten the sky— What joy, but Still, never clearing is The rising haze!
Dharma Master Nyogan
8
The Left poem’s links with celebration are certainly not something praiseworthy, but I am unable to accept the Right’s ‘joy’. Thus, the Left wins.
When the moon was shining brightly, when a shower-filled sky had cleared.
五月雨の空だにすめる月影に涙の雨ははるるまもなし
samidare no sora dani sumeru tsukikage ni namida no ame wa haruru ma mo nashi Showers filled The sky, yet even they end with bright Moonlight, yet The rainfall of my tears Clears for not a moment.
Akazome Emon
Created with Soan .
When she had something on her mind and was unable to sleep, she sat awake all night gazing at the bright moon until dawn, and composed this when her garden became slightly darkened by a shower.
神無月あり明の空のしぐるるを又われならぬ人やみるらん
kaminaduki ariake no sora no sigururu wo mata ware naranu Fito ya miruran In the Godless Month The sky at dawn is Covered with showers— Other than I, I wonder if he sees it, too?
Akazome Emon
Created with Soan .
A poem in reply.
忘れゆくことしなければたえだえにみえけむくももそらめなるらむ
wasure yuku koto shi nakereba taedae ni miekemu kumo mo sorame naruramu Forgetting you is Something I’ve not done, so Intermittently Appearing clouds is Pie in the sky, I’d say!
Created with Soan .
When His Majesty ordered him to compose a poem for a love letter match, during the reign of former emperor Nijō.
わすれゆく人ゆゑそらをながむればたえだえにこそ雲もみえけれ
wasure yuku hito yue sora o nagamureba taedae ni koso kumo mo miekere Forgetting me, He is, so upon the sky I turn my gaze, where From time to time, indeed, Clouds, too, do show themselves![i]
Minister of Justice Norikane
Created with Soan .
[i] See Shige’ie-shū 232 for the reply to this poem in the match..
When a man she had been seeing had failed to visit for a long time, she sent him this in the Longest Month.
おほかたのあきのそらだにかなしきにものおもひそふ昨日今日かな
oFokata no aki no sora dani kanasiki ni mono’omoFisoFu kinoFu keFu kana As ever, Even the autumn sky’s Sadness is Overlaid with gloomy thoughts Today, and the day before!
Ukon
Created with Soan .
Azaleas
Left
かりがねにおもひかけつつしのばな んあまつそらなるわが身なりとも
kari ga ne ni omoikaketsutsu shinobana n ama tsu sora naru wa ga mi naritomo Upon the goose cries Ever hang your thoughts, and Remember, that Within the sky-spanning heavens I may yet be…
Sadafun 15
Right
うぐひすのこゑなつかしくなきつるはのちもこひつつしのばな むとか
uguisu no koe natsukashiku nakitsuru wa nochi mo koitsutsu shinobana mu to ka Does the warbler’s Song so charmingly Ring out that Later, ever fondly Will he be remembered?
16
A place where a flute is playing.
ふえのねはすみぬなれどもふくかぜになべてもかすむはるの空かな
fue no ne wa suminu naredomo fuku kaze ni nabete mo kasumu haru no sora kana The flute’s notes Have ended, yet Blown by the wind Together they haze The springtime sky.
Fujiwara no Takatō (949-1013) 藤原高遠
Composed on morning haze for the Poetry Contest at the Residence of the Kyōgoku Regent.
春の夜のおぼろ月夜やこれならむかすみにくもるありあけのそら
haru no yo no oborozukiyo ya kore naramu kasumi ni kumoru ariake no sora Is a spring night’s Misty moon This I see? Haze is clouding The dawning sky.
Tango, in service to Empress Gishūmon’in
A spring poem, from when he composed a fifty-poem sequence at the residence of Cloistered Prince Shukaku.
山のはもそらもひとつに見ゆるかなこれやかすめるはるのあけぼの
yama no ha mo sora mo hitotsu ni miyuru kana kore ya kasumeru haru no akebono The mountains’ edge and The sky, too, as one Do seem! This is the hazy Dawn in springtime!
Minamoto no Moromitsu 源師光
Posts navigation
'Simply moving and elegant'