When he presented a Hundred Poem Sequence to Former Emperor Sutoku.
秋かぜにたなびく雲のたえまよりもれいづる月のかげのさやけさ
akikaze ni tanabiku kumo no taema yori more’izuru tsuki no kage no sayakesa | The autumn wind Streams clouds, and From gaps between Leaks the moon’s Light, so clear and bright. |
Master of the Left Capital Office Akisuke
Created with Soan.
うきながら人もつらしとしりぬればことわりなくも落つる涙か
ukinagara hito mo tsurashi to shirinureba kotowarinaku mo otsuru namida ka | ‘Tis cruel, but, that Folk are heartless, I know too well, so Does it make no sense for My tears to fall? |
Kai, from the Shijō Palace
35
In reply.
かりそめのたえまを待つや恨むべきことわりなきは涙なりけり
karisome no taema o matsu ya uramubeki kotowarinaki wa namida narikeri | A temporary Respite are you awaiting— Should you hate that? What makes no sense Are your tears… |
The Supernumerary Master of the Left Capital Office
36
なごのうみの浦べにおふる浜つづらたえまくるしき物をこそ思へ
nago no umi no urabe ni ouru hamatsuzura taema kurushiki mono o koso omoe | At Nago, by the sea Upon the beach grows Chasteberry: At the breaks between, sad Indeed, are my thoughts. |
Minister of Justice [Minamoto no] Toshisane
13
浜つづらたへまたへまを歎かせてくるしと思ふわがこころぞは
hamatsuzura taema taema o nagekasete kurushi to omou wa ga kokoro zo wa | Chasteberry: The many breaks between Do cause me grief, and Pain is the feeling that Fills my heart! |
Kai, from the Shijō Palace
14
'Simply moving and elegant'