Tag Archives: Takashi

Horikawa-in Enjo Awase 9

人しれぬ思ひありそのはま風に浪のよるこそいはまほしけれ

hito shirenu
omoi ariso no
hamakaze ni
nami no yoru koso
iwamahoshikere
Unknown to all
My passion burns—toward a rocky
Beach the breeze
Brings waves–that
I would tell you!

Middle Captain Toshitada
17

In reply.

おとにきくたかしの浜のあだ波はかけじや袖のぬれもこそすれ

oto ni kiku
takashi no hama no
adanami wa
kakeji ya sode no
nure mo koso sure
By repute
Upon Takashi Beach
Break faithless waves, so
Had I not better keep away? Lest my sleeves
Should end up soaked!

18[1]


[1] This poem is attributed to Kii, from the residence of Imperial Princess Sukeko 祐子内親王家紀伊 in Hyakunin isshu (72).

Love 78

Left (Tie).

たづね見るつらき心の奧の海よ潮干のかたのいふかひもなし

tazunemiru
tsuraki kokoro no
oku no umi yo
shiohi no kata no
iukai mo nashi
When I go seeking within
Your bitter heart,
At the centre lies a sea, and
The tide-revealed sands
Avail me not at all!

155

Right (Tie).

あだなみの高師の濱のそなれ松馴れずはかけて我戀めやも

adanami no
takashi no hama no
sonarematsu
narezu wa kakete
ware koime ya mo
Cursed crashing waves
Rise high; on the beach at Takashi,
The wind-gnarled pines:
Unaccustomed,
Should I love you , even so?

156